Changeset 769:d10b450fff75 for locale
- Timestamp:
- 04/24/16 12:50:26 (9 years ago)
- Branch:
- default
- Phase:
- public
- Location:
- locale
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
locale/en/mlx.po
r764 r769 1 # English-language texts for the MAVA Logger X 1 2 2 # 3 3 # István Váradi <ivaradi@gmail.com>, 2012 … … 2311 2311 "the exam earlier. Note, that its status is updated only a few minutes " 2312 2312 "after passing the exam." 2313 2314 msgid "student_check_flight_status" 2315 msgstr "Check flight:" 2316 2317 msgid "student_check_flight_passed" 2318 msgstr "<span color=\"darkgreen\"><b>Passed</b></span>" 2319 2320 msgid "student_check_flight_not_passed" 2321 msgstr "<span color=\"orange\"><b>Not yet passed</b></span>" 2322 2323 msgid "student_check_flight" 2324 msgstr "Perform the _check flight" 2325 2326 msgid "student_check_flight_tooltip" 2327 msgstr "" 2328 "Click this button to perform the check flight, after you have selected " 2329 "the airfract type to fly with. You will then have to perform a flight " 2330 "departing from and arriving at LHBP (Budapest Ferihegy Airport) with a " 2331 "proper SID and arrival transition." 2332 2333 msgid "student_fo" 2334 msgstr "Congratulations!" 2335 2336 msgid "student_fo_secondary" 2337 msgstr "" 2338 "You have received the rank of <b>First Officer</b> (FO).\n\n" 2339 "By clicking OK below, you will be taken to the flight selection page, " 2340 "from which you can perform your first real MAVA flight!" 2341 2342 msgid "chkfinish_title" 2343 msgstr "Check flight finished" 2344 2345 msgid "chkfinish_passed_begin" 2346 msgstr "" 2347 "<b><span size=\"xx-large\">Congratulations!</span></b>\n" 2348 "\n" 2349 "You have successfully completed your check flight." 2350 2351 msgid "chkfinish_passed_fo" 2352 msgstr "" 2353 " \n\n" 2354 "You have received the rank of <b>First Officer</b> (FO)." 2355 2356 msgid "chkfinish_passed_end" 2357 msgstr "" 2358 " \n\n" 2359 "You may wish to review the log if you have made any mistakes." 2360 2361 msgid "chkfinish_failed" 2362 msgstr "" 2363 "Unfortunately, you have <b>failed</b> your check flight.\n" 2364 "\n" 2365 "You can review the log to check what mistakes you have committed." 2366 2367 msgid "chkfinish_savepirep" 2368 msgstr "" 2369 " \n\n" 2370 "If you have further questions, you can save your PIREP\n" 2371 "and send the file to your mentor for a review and\n" 2372 "to receive helpful advice." 2373 2374 msgid "chkfinish_next_student_begin" 2375 msgstr "" 2376 " \n\n" 2377 "The <i>Next</i> button takes you back to the <i>Student</i> page," 2378 2379 msgid "chkfinish_next_student_nothing" 2380 msgstr "" 2381 " \n" 2382 "where you can initiate another test flight or take your entry exam." 2383 2384 msgid "chkfinish_next_student_no_exam" 2385 msgstr "" 2386 " \n" 2387 "where you can take your entry exam." 2388 2389 msgid "chkfinish_next_student_no_flight" 2390 msgstr "" 2391 " \n" 2392 "where you can initiate another test flight." 2393 2394 msgid "chkfinish_next" 2395 msgstr "" 2396 " \n\n" 2397 "The <i>Next</i> button takes you to the flight selection page,\n" 2398 "from which you can perform your first real MAVA flight!" 2399 2400 msgid "chkfinish_updateweb_busy" 2401 msgstr "Updating check flight status..." 2402 2403 msgid "chkfinish_passedset_failed" 2404 msgstr "Failed to update the check flight status" 2405 2406 msgid "chkfinish_passedset_failed_title" 2407 msgstr "Update failure" 2408 2409 msgid "chkfinish_passedset_failed_secondary" 2410 msgstr "" 2411 "You can retry later, or save your PIREP and send it " 2412 "to your mentor at MAVA, who can arrange for your flight " 2413 "to be accepted." -
locale/hu/mlx.po
r764 r769 781 781 msgstr "Emelke_dési profil:" 782 782 783 msgid "simbrief_climb_profile_too tip"783 msgid "simbrief_climb_profile_tooltip" 784 784 msgstr "Válaszd ki az emelkedési profilt" 785 785 … … 787 787 msgstr "_Utazó profil:" 788 788 789 msgid "simbrief_cruise_profile_too tip"789 msgid "simbrief_cruise_profile_tooltip" 790 790 msgstr "Válaszd ki az utazó profilt" 791 791 … … 793 793 msgstr "Süll_yedési profil:" 794 794 795 msgid "simbrief_descent_profile_too tip"795 msgid "simbrief_descent_profile_tooltip" 796 796 msgstr "Válaszd ki a süllyedési profilt" 797 797 … … 2254 2254 msgstr "" 2255 2255 "Gratulálunk! Ezennel a MAVA pilótája lettél\n" 2256 "STU (student - tanuló) státuszban.\n"2256 "STU (student - jelölt) státuszban.\n" 2257 2257 "\n" 2258 2258 "Pilóta azonosítód: <b>%s</b>.\n" 2259 2259 "\n" 2260 "Most a tanulók oldala fog megjelenni,\n"2260 "Most a jelöltek oldala fog megjelenni,\n" 2261 2261 "ahol kezdeményezheted a belépő teszt\n" 2262 2262 "kitöltését vagy elindíthatod az ellenőrző\n" 2263 2263 "repülést.\n" 2264 2264 "\n" 2265 "A tanulók oldalára bármikor visszatérhetsz\n"2265 "A jelöltek oldalára bármikor visszatérhetsz\n" 2266 2266 "ha elindítod a programot és bejelentkezel." 2267 2267 … … 2269 2269 msgstr "" 2270 2270 "Gratulálunk! Ezennel a MAVA pilótája lettél\n" 2271 "STU (student - tanuló) státuszban.\n"2271 "STU (student - jelölt) státuszban.\n" 2272 2272 "\n" 2273 2273 "Pilóta azonosítód: <b>%s</b>.\n" … … 2300 2300 2301 2301 msgid "student_title" 2302 msgstr " Tanuló"2302 msgstr "Jelölt" 2303 2303 2304 2304 msgid "student_help" … … 2327 2327 "Ha a gomb inaktív, a vizsgát korábban már sikeresen teljesítetted. " 2328 2328 "A gomb állapota csak néhány perccel a vizsga teljesítése után frissül." 2329 2330 msgid "student_check_flight_status" 2331 msgstr "Ellenőrző repülés:" 2332 2333 msgid "student_check_flight_passed" 2334 msgstr "<span color=\"darkgreen\"><b>Sikeres</b></span>" 2335 2336 msgid "student_check_flight_not_passed" 2337 msgstr "<span color=\"orange\"><b>Még nem hajtottad végre</b></span>" 2338 2339 msgid "student_check_flight" 2340 msgstr "Ellenőrző _repülés" 2341 2342 msgid "student_check_flight_tooltip" 2343 msgstr "" 2344 "Miután kiválasztottad a kívánt repülőgép típust, erre a gombra kattintva " 2345 "elindíthatod az ellenőrző repülést. Ennek során egy LHBP-ről " 2346 "(a ferihegyi repülőtérről) induló és oda érkező repülést kell végezned " 2347 "megfelelő SID és érkezési transition alkalmazásával." 2348 2349 msgid "student_fo" 2350 msgstr "Gratulálunk!" 2351 2352 msgid "student_fo_secondary" 2353 msgstr "" 2354 "Megkaptad az <b>első tiszt</b> (FO) rangot.\n\n" 2355 "Ha az OK-ra kattintasz, a járatválasztó oldalra kerülsz, " 2356 "ahonnan teljesítheted az első igazi MAVA járatodat!" 2357 2358 msgid "chkfinish_title" 2359 msgstr "Az ellenőrző repülés vége" 2360 2361 msgid "chkfinish_passed_begin" 2362 msgstr "" 2363 "<b><span size=\"xx-large\">Gratulálunk!</span></b>\n" 2364 "\n" 2365 "Sikeresen teljesítetted az ellenőrző repülést." 2366 2367 msgid "chkfinish_passed_fo" 2368 msgstr "" 2369 " \n\n" 2370 "A rangod <b>első tiszt</b> (FO) lett." 2371 2372 msgid "chkfinish_passed_end" 2373 msgstr "" 2374 " \n\n" 2375 "Ha kívánod, a naplóban megnézheted, hogy vétettél-e valamilyen hibát." 2376 2377 msgid "chkfinish_failed" 2378 msgstr "" 2379 "Sajnos az ellenőrző repülésed <b>sikertelen</b>.\n" 2380 "\n" 2381 "A naplóban megnézheted, milyen hibákat vétettel." 2382 2383 msgid "chkfinish_savepirep" 2384 msgstr "" 2385 " \n\n" 2386 "Ha lennének további kérdéseid, a PIREP-et elmentheted, \n" 2387 "és elküldheted mentorodnak, hogy ő megnézhesse, és\n" 2388 "hasznos tanácsokkal szolgálhasson." 2389 2390 msgid "chkfinish_next_student_begin" 2391 msgstr "" 2392 " \n\n" 2393 "Az <i>Előre</i> gomb visszavisz a <i>Jelölt</i> oldalra," 2394 2395 msgid "chkfinish_next_student_nothing" 2396 msgstr "" 2397 " \n" 2398 "ahol kezdeményezheted egy újabb ellenőrző repülés végrehajtását, " 2399 "vagy az elméleti vizsga letételét.." 2400 2401 msgid "chkfinish_next_student_no_exam" 2402 msgstr "" 2403 " \n" 2404 "ahol kezdeményezheted az elméleti vizsga letételét." 2405 2406 msgid "chkfinish_next_student_no_flight" 2407 msgstr "" 2408 " \n" 2409 "ahol egy újabb ellenőrző repülést kezdeményezhetsz." 2410 2411 msgid "chkfinish_next" 2412 msgstr "" 2413 " \n\n" 2414 "Az <i>Előre</i> gombbal a járatválasztó oldara kerülsz,\n" 2415 "ahonnan elindíthatod első igazi MAVA járatod teljesítését!" 2416 2417 msgid "chkfinish_updateweb_busy" 2418 msgstr "Az ellenőrző repülés státuszának frissítése..." 2419 2420 msgid "chkfinish_passedset_failed" 2421 msgstr "Nem sikerült frissíteni az ellenőrző repülés státuszát" 2422 2423 msgid "chkfinish_passedset_failed_title" 2424 msgstr "Frissítési hiba" 2425 2426 msgid "chkfinish_passedset_failed_secondary" 2427 msgstr "" 2428 "Megpróbálhatod később, vagy elmentheted a PIREP-et, és " 2429 "elküldheted a mentorodnak, aki tesz róla, hogy elfogadják az " 2430 "ellenőrző repülésedet."
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.